Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 31:1

וַיִּשְׁמַ֗ע אֶת־דִּבְרֵ֤י בְנֵֽי־לָבָן֙ לֵאמֹ֔ר לָקַ֣ח יַעֲקֹ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֑ינוּ וּמֵאֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔ינוּ עָשָׂ֕ה אֵ֥ת כָּל־הַכָּבֹ֖ד הַזֶּֽה׃

Jacó, entretanto, ouviu as palavras dos filhos de Labão, que diziam:&nbsp; Jacó tem levado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai adquiriu ele todas estas, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Heb.: “Cabôd” (ou: “cavôd”, na pron. moderna). Lit.: honra. Também R. Sa’ádia Gaon traduziu para o árabe segundo o escrito aqui: riqueza. Os Sábios disseram que todo lugar onde aparece a palavra “cavod” faltando a letra “waw”, é a significação riqueza, assim como em Naĥum 2:10 (2:9, na versão portuguesa de Almeida).');" onmouseout="Hide('perush');">riquezas</span>.

Rashi on Genesis

עשה HE HATH MADE — i.e. gathered, as (1 Samuel 14:48) “And he gathered (ויעש) troops and smote the Amalekites”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

הכבוד, the weight and power of the money. We have already encountered the word כבד as an adjective describing the wealth in Genesis 13,2.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

He heard the words. He heard that Lavan’s sons were slandering him out of jealousy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Abarbanel on Torah

Disponível apenas para membros Premium
Capítulo completoPróximo versículo